ロスのドルビー劇場で行われたアカデミー賞で濱口竜介監督の「ドライブ・マイ・カー」が国際長編映画賞(Best International Feature)を受賞、2014年に刊行された村上春樹の同名短編小説を映画化させたもの。
妻を失った演劇演出家・俳優がチェーホフの「ワーニャ伯父さん」を上演するため、広島に移動する際に寡黙なドライバーと出会い、喪失感に苦しむ演出家は妻の秘密と向かう。
出演は西島秀俊、三浦透子、岡田将生ら
Your Custom Text Here
ロスのドルビー劇場で行われたアカデミー賞で濱口竜介監督の「ドライブ・マイ・カー」が国際長編映画賞(Best International Feature)を受賞、2014年に刊行された村上春樹の同名短編小説を映画化させたもの。
妻を失った演劇演出家・俳優がチェーホフの「ワーニャ伯父さん」を上演するため、広島に移動する際に寡黙なドライバーと出会い、喪失感に苦しむ演出家は妻の秘密と向かう。
出演は西島秀俊、三浦透子、岡田将生ら
It is customary to eat 12 grapes – one at each stroke of the clock at midnight on New Year’s Eve. Each grape represents good luck for one month of the coming year.
In hopes of a travel-filled new year, residents of Colombia carry empty suitcases around the block.
Residents of Denmark greet the New Year by throwing old plates and glasses against the doors of family and friends to banish bad spirits.
An onion is traditionally hung on the front door of homes on New Year’s Even in Greece as a symbol of rebirth in the New Year.
パンデミック以降郊外へ移り住むニューヨーカーが増え、マンハッタン島の不動産はどうなっていくか不安を抱く人が多い中、高級住宅街と知られるパークアベニューに細く聳え立つコンドミニアムが登場。
場所は前大統領の「トランプタワー」の隣のブロックで57丁目のパーク街とマディソン街の間。
このコンドの79階に登場したデザインマンションはアーティストの杉本博司氏が手がけたもので、79階の全フロワ(8,055スクエアフィート)を和テーストに内装デザインしたもので、テーマは静かな日本旅館、記事では「侘び寂び」の見出しもよく目にします。
全フロアを使っているので、北はセントラルパーク、南はエンパイヤステートビルやフリーダムタワー、東にイーストリバー、西にハドソンリバーとジャージーシティが見渡せる絶好のロケーションです。
ちなみに価格は日本円で約148億2865万円。
残念ながら負けてしまった試合後のインタビューに答えるのはアルゼンチンのフェンシング代表選手マリア・ベレン・ペレーズ・モーリスさん。
レポーターが「後ろ、振り返って後ろを見て」というと、17年間コーチであり、彼氏でもあるルーカス・サウセードさんが笑顔で紙を一枚抱えています。
FLACA(スペイン語で痩せっぽっちちゃん)ではじまるメッセージは
Te queres casar conmigo??? Po favo. (Por Favor)
Will you marry me??? Please.
とプロポーズの文言。
絶叫するマリアさんにルーカスさんが跪き口頭でプロポーズ、マリアさんはもちろん、プロポーズを受け入れたということです。
Viral: ネットで大ヒット(バズる)する動画やメッセージ :go viral (バイラルになる)
日本人オリンピック選手が外国選手と会話するのはほとんどが英語です。お互いに称え合える、交流ができ友情が芽生えるのもコミュニケーションができてこそです。
「雨って好きじゃないよね〜」「うん、いやだ」。
こんな会話をそのまま英語に置き換えると
“Don’t you like rain?” “No, I don’t.”となります。
日本語の「うん」につられて、 ”Yes” と答えてしまうと、厳密には”Yes, I do.” となります。
「うん、いやだ」と答えているつもりでも英語で「はい、好きです」と伝わっています。
「好きじゃありません」は “No, I don’t.” が英語です。
相手に同調する、しないが日本語のYes/No を決定しますが、英語は主語がどういうスタンスかが判断材料です。
“Is Japan not cold this summer?”(日本はこの夏、寒くないよね?) と聞かれたとします。
この夏の日本の暑さは….答えは “No.” (No, it is not.)となります。